Как составить резюме для работы в германии

Как составить резюме для работы в Германии: образцы и примеры резюме на русском и немецком языке, правила составления, полезные советы

  • Информация на странице:
  • Правила составления резюме
  • Титульный лист, фото
  • Сопроводительное письмо
  • Автобиография
  • Копии документов
  • Инициативное резюме
  • Папка с документами
  • Отправка резюме
  • Образцы резюме
  • Полезные ссылки по теме
  • Комментарии и вопросы

§ Правила составления резюме, документы входящие в резюме для устройства на работу

В процессе поиска работы и трудоустройства в Германии люди, ищущие работу, подготавливают резюме или точнее комплект документов для предполагаемого работодателя, вкладывают все эти документы в папку и отправляют на предприятие по почте (или электронной почте, в зависимости от требований работодателя). Специалисты отдела кадров внимательно рассматривают эти документы и решают, подходит ли данный человек по своей квалификации на предлагаемую ими должность или нет. Если решение позитивное, человека приглашают на собеседование. Затем по результатам собеседования принимается решение о его трудоустройстве.

В этом процессе, резюме играет важную роль. Кадровики не имеют много времени на просмотр резюме, им необходимо обрабатывать десятки или сотни поступающих документов, однако исходя из присланных вами документов, они принимают решение, достаточна ли ваша квалификация и заинтересованность в работе для занимаемой должности и стоит ли пригласить вас на собеседование. Резюме нужно составить так, чтобы они могли быстро получить ответ на поставленный вопрос. Хотя в Германии нет законодательных требований к составлению резюме, все же специалисты по карьере и трудоустройству в Германии советуют следовать ряду правил для составления успешного резюме.

Bewerbung(нем.) — предложение кандидата занять предлагаемое фирмой место работы; включает в себя ряд документов. В этой статье под словом «резюме» понимается именно предложение соискателя.

Прежде всего хотим отметить, что понятие «резюме» в русскоязычных странах и в Германии отличаются друг от друга. В Германии человек ищущий работу отправляет на предприятие, предлагающее рабочее место «Bewerbung» — свое предложение занять это место работы. Данное предложение включает в себя ряд документов, в том числе и резюме(автобиографию или жизнеописание) и сопроводительное письмо. В русскоязычном секторе предполагаемому работодателю предоставляют часто только резюме. В данной статье для простоты под словом «резюме» мы будем иметь ввиду именно предложение(Bewerbung), включающее в себя следующие документы.

Перечень документов, входящих в резюме(Bewerbung):

  • Сопроводительное письмо (Anschreiben);
  • Титульный лист с фотографией (Deckblatt);
  • Автобиография (Lebenslauf);
  • Рекомендации с прошлых мест работы (Arbeitszeugnisse, Referenzen).
  • Копии документов об образовании, сертификатов, свидетельств (Zeugnisse, Bescheinigungen, Zertifikate);
  • Сообщение о признании иностранной квалификации, если имеется;

Правила составления резюме

Ключевым фактором успешного резюме является его содержание: ваши образование, квалификация и опыт работы. Одним лишь оформлением резюме не впечатлить работников отдела кадров. Однако, внешний вид резюме, порядок в документах, то, как составлено сопроводительное письмо, фотография и ряд других факторов могут многое говорить о соискателе и повлиять на решение о трудоустройстве. Поэтому, следуйте следующим нескольким простым правилам, чтобы не потерять возможность трудоустройства лишь по причине плохо составленного резюме. Следующие несколько правил помогут вам в составлении успешного резюме:

  • Для составления всех документов используйте стандартный формат бумаги DIN A4.
  • Текст автобиографии и сопроводительного письма должен быть достаточно крупным, обычно 12 и должен использоваться один из стандартных шрифтов.
  • Используйте белую офисную бумагу для печати всех документов.
  • Сделайте качественные копии прилагаемых документов.
  • Используйте одну специальную папку для всех документов, включенных в резюме.
  • Соблюдайте порядок расположения документов, указанный нами в перечне документов для резюме, выше в статье.
  • Все документы должны быть актуальными, проверьте свои контактные данные и даты составления документов.
  • Проверьте, чтобы название, адрес и контактное лицо фирмы были правильно написаны.
  • Проверьте написанный текст на отсутствие орфографических ошибок.

Далее в статье рассматривается более подробно составление всех необходимых для резюме документов.

§ Сопроводительное письмо к резюме для устройства на работу

Сопроводительное письмо — наряду с автобиографией, является важнейшей частью резюме. В нем вы делаете описание своего образования и опыта работы, связанных с должностью, на которую вы претендуете, а также выражаете свою заинтересованность в работе на данном предприятии. Избегайте общих фраз и описывайте те способности и опыт работы, которые вы имеете и которые связаны с должностью, на которую вы претендуете. Для сопроводительного письма в Германии действуют в точности все правила делового письма DIN 5008, рекомендованные Институтом по стандартизации.

Содержание письма должно быть составлено кратко, распределено по разделам: все это, вместе с соблюдением рекомендованной формы, создает хорошее впечатление о претенденте на работу.

Основные требования к формату сопроводительного письма

Число страниц 1, в крайнем случае 2
Размер шрифта 12
Шрифт легко читаемый, например: Arial, Times New Roman
Размер полей слева: 2,5 см, справа: 2,0 см, сверху: 4,0 см, снизу: 2,0 см.
Форматирования не применять много различных стилей форматирования: жирный, курсив, подчеркивание и пр.
Тема письма жирным шрифтом
Приветствие «Sehr geehrte Frau» или «Sehr geehrter Herr»
Основной текст распределен по абзацам
Обращение обращение «Sie» или «Ihr» писать с большой буквы
Заключение «Mit freundlichen Grüßen» и подпись
Приложения в заключении сообщение о приложениях к письму

В заключении письма обычно нужно упомянуть о том, когда вы можете начать работу и, если необходимо, представление о заработной плате. Кроме того, в заключении также выражается желание-просьба о приглашении на собеседование.

Пример сопроводительного письма для резюме на работу:

Образец сопроводительного письма для резюме на работу в Германии Nr 1 Пример 1.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

§ Титульный лист, фотография для резюме

Использование титульного листа не является обязательным требованием, если он не используется, фотография соискателя должна быть размещена в автобиографии. Однако использование титульного лица производит приятное впечатление. Титульный лист должен содержать следующие данные: имя, фамилия, адрес, контактные данные, фотография претендента на рабочее место, а также название рабочего места.

Особое внимание следует уделить фотографии, она может произвести хорошее впечатление и повлиять на решение сотрудника отдела кадров. Нужно избегать фотографий, сделанных самостоятельно, лучше заказать фотографию для резюме в профессиональной фотостудии. Фотостудии обычно знают, как должна выглядеть фотография для резюме, обычно ее сразу обработают и предоставят возможность взять с собой цифровую копию фотографии. Примеры фотографий для резюме можно найти в Интернете, смотрите ссылки ниже на странице.

Примеры титульного листа для резюме на работу:

Образец титульного листа для резюме на работу в Германии Nr 1 Пример 1.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

Образец титульного листа для резюме на работу в Германии Nr 2 Пример 2.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

§ Автобиография для трудоустройства в Германии

Автобиография — это краткое и наглядное описание жизни, представленное в основном в виде таблиц. Она является основным документом, который использует работодатель, чтобы определить, подходит ему какой-либо кандидат на рабочее место или нет. Автобиография должна давать ясное представление о вашей квалификации, образовании и опыте работы. Информация должна быть представлено кратко и не занимать более 3х страниц. Несмотря на то, что Автобиография обычно подготавливается одна для всех предложений работы, все же ее можно доработать для каждого места работы индивидуально: дать более подробное описание более важным пунктам и сократить менее важные пункты для данной конкретной вакансии.

Автобиография должна быть оформлена в том же стиле, что и сопроводительное письмо; приветствуется одинаковый размер и вид шрифта. Если вы не используете титульный лист с фотографией, то фотография размещается в самом начале автобиографии справа.

Хотя здесь описывается классический дизайн автобиографии, в Интернете можно найти массу всевозможных дизайнов для бесплатного использования.

Как расположить данные в автобиографии?

Вы можете воспользоваться одним из 2х вариантов: (1) по хронологии, начиная от школьного образования или (2) в обратном порядке, начиная с последнего места работы. 2-ой вариант в Германии предпочтительнее. Обратите внимание, чтобы в вашей автобиографии не было пробелов. В автобиографии обычно находятся следующие разделы с информацией:

  • Личные данные и фотография(если не используется титульный лист),
  • Профессиональная деятельность, переподготовка, повышение квалификации,
  • Высшее или профессиональное образование,
  • Школьное образование,
  • Специальные знания (языки, софт, водительские права и другие),
  • Хобби, интересы (если дают какое-либо преимущество для вакансии),
  • Место, дата и подпись.

Пример автобиографии для устройства на работу:

Образец автобиографии для работы в Германии Nr 1 Пример 1.
Пример для скачивания в формате MS Word находится разделе образцы и шаблоны резюме

§ Копии документов, прилагаемых к резюме

Вместе с резюме в Германии обычно прилагают копии документов, подтверждающих информацию, содержащуюся в резюме, в том числе: квалификацию, образование и опыт работы. Наличие документов о переквалификации или повышении квалификации создают позитивный эффект, поскольку кандидат на рабочее место готов учиться и достигать целей. Обычный набор документов, которые прилагают к резюме в Германии, включает в себя следующие:

  • Аттестат об окончании школы,
  • Диплом, документы об окончании учебного заведения,
  • Свидетельства о прохождении практики,
  • Рекомендации с прошлых мест работы,
  • Сертификаты и свидетельства о повышении квалификации,
  • Другие отзывы и рекомендации.

Расположите все документы в том порядке, в котором расположены сообщения в вашей автобиографии или хронологически, или тематически. При отправке документов по электронной почте, все копии документов нужно объединить в один файл.

§ Инициативное резюме(Initiativbewerbung) — для поиска работы без объявленной свободной вакансии

Обычно соискатели отправляют свое резюме на предприятие, когда находят сообщение о подходящей свободной вакансии. Однако в Германии также принято отправлять свое резюме на предприятия, которые не объявляли о свободных вакансиях, такой вид поиска работы называется Initiativbewerbung или инициативное резюме. Набор документов для отправки инициативного резюме точно такой же, как и в обычном случае. Однако в сопроводительном письме и автобиографии стоило бы обратить внимание как ваш профиль отвечает потребностям предприятия или как он связан с деятельностью предприятия. Чтобы отправить инициативное резюме, сделайте следующее:

  • Выберите подходящие предприятия из интересующей вас отрасли.
  • Получите всю возможную информацию об этом предприятии, выпускаемой продукции.
  • Найдите контактные данные для отправки резюме.
  • Измените ваши данные в резюме соответственно потребностям предприятия.
  • Отправьте ваше резюме.

§ Папка с документами для резюме

Если вы отправляете свое резюме по обычной почте с письмом, тогда все документы и копии следует вложить в одну папку и затем в конверт для отправки почты. В Германии для отправки резюме и документов обычно используют специальные папки для резюме «Bewerbungsmappe», из которых документы можно легко вынуть и положить назад, хорошо подходят «Klemmordner». Специалисты не рекомендуют использовать большие папки, занимающие много места, а также простые прозрачные папки или сшивать все листы резюме вместе.

§ Способ отправки резюме, текст E-Mail

Когда вы читаете сообщение о свободной вакансии, обратите внимание на то, какими способами можно отправить фирме свое резюме. Если об этом ничего не сказано, используйте официальный стандартный способ — отправка документов обычным письмом по почте. Однако многие предприятия в последнее время желают получать резюме по электронной почте или через свой Веб-сайт — это делает процесс проверки и принятия решения значительно более быстрым. Обратите внимание на то, в каком электронном формате предлагается прислать резюме, если ничего не сказано, используйте формат PDF. Все документы должны быть расположены в том же порядке, что и при отправке обычным письмом. Обратите внимание, чтобы файл с копиями документов не был слишком большого размера, не более 5 МБ.

Сообщение в электронном письме обычно является очень коротким, хотя можно в нескольких фразах написать о своем опыте работы и образовании, а также почему вы подходите для указанной вакансии. В качестве темы письма можно написать «Bewerbung als [название должности]«

Образец сообщения в E-Mail для отправки резюме на немецком языке:

Sehr geehrte Frau [Фамилия контактного лица],
или
Sehr geehrter Herr [Фамилия контактного лица],

anbei erhalten Sie meine Bewerbung für Ihre ausgeschriebene Stelle als [название должности]. Ich freue mich auf ein persönliches Vorstellungsgespräch.

Mit freundlichen Grüßen,
[Имя Фамилия]

§ Бесплатные образцы и шаблоны резюме на немецком и русском языке

Здесь вы можете скачать образцы документов, которые были использованы нами выше на данной странице в формате MS Word. Обратите внимание, что текст документов должен быть полностью черным цветом; красный цвет в документах использован для ясности, какие данные нужно заменить. После замены информации выделенной красным цветом, измените красный цвет на черный. Дальнейшие примеры и образцы на немецком языке можно найти по ссылкам далее на этой странице.

  • Титульный лист 1, docx, 16 KB
  • Титульный лист 2, docx, 16 KB
  • Сопроводительное письмо, docx, 13 KB
  • Автобиография, docx, 17 KB

§ Полезные ссылки по теме

  • DIN 5008 — правила составления делового письма в Германии
  • Примеры фотографий для резюме
  • Создание всех документов резюме онлайн и загрузка в PDF (бесплатный сервис от XING)
  • Сотни бесплатных образцов документов для резюме в DOC формате
  • Примеры инициативного резюме на немецком языке, также для скачивания
  • Страницы:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14

  • Трудоустройство в Германии
  • Трудовое законодательство Германии
  • Как и где найти работу в Германии
  • Свободные вакансии для русскоговорящих в Германии
  • Агентства и посредники по трудоустройству в Германии
  • Разрешение на работу в Германии
  • Подтверждение, признание диплома, образования в Германии
  • Принудительный труд, торговля людьми и эксплуатация в Германии
  • Мошенничество и обман в объявлениях о работе, отзывы о работодателях
  • Документы для устройства на работу, трудовой договор в Германии
  • Резюме для работы в Германии: образцы, примеры, правила составления
  • Собеседование при приеме на работу в Германии
  • Опыт работы в Германии: делимся своим опытом
  • Помощь мигрантам, консультации и справочные центры в Германии

Комментарии посетителей:

Мы в социальных сетях

  • Facebook
  • В Контакте
  • Twitter
  • Наши видео на Youtube
    наши новые видео

Информация

  • Календарь каникул и праздников в Германии
  • Трудоустройство в Германии
  • Вакансии для русских в Германии
  • Пособия в Германии
  • Пенсии в Германии
  • Зарплаты в Германии
  • Розыск человека в Германии
  • Курс евро и рубля в Германии
  • Инфляция в Германии
  • Телефонная книга, коды городов Германии
  • Немецкий язык в Германии
  • События русской Германии
  • Русская диаспора в Германии
  • Интересные факты о Германии
  • Германия — все о стране
  • Федеральные земли, столицы
  • Политическое устройство ФРГ
  • Бюджет Германии
  • Климат Германии
  • Города Германии
  • Иммиграция в Германию
  • ПМЖ в Германии
  • Трудовая миграция в Германию
  • Поздние переселенцы в ФРГ
  • Статус беженца в Германии
  • Гражданство Германии
  • Образование в Германии
  • Единицы измерения в Германии
  • Вопросы-ответы о Германии
  • Интересные места в Европе
  • Достопримечательности Германии
  • Достопримечательности Чехии

Основные разделы

  • Интернет-газета
  • Экономно жить в Германии
  • Интернет-магазины

О нас

  • О нас
  • Ограничение ответственности
  • Политика конфиденциальности
  • Использование куки
  • Условия использования сайта
  • Impressum
  • Disclaimer, Haftungsausschuss
  • Datenschutzerklärung
  • Cookie-Richtlinie
  • AGB, Nutzungsbedingungen
  • Реклама в Германии
  • Карта сайта
  • Новости RSS
  • Пресс-релизы разделов

Фото к странице

Примеры и образцы резюме для работы в Германии

Разное

Работа в немецкой компании – как подать резюме и не получить отказ?

Время на прочтение
5 мин

Количество просмотров 15K

image

IT – одна из самых благодатных сфер для трудовой миграции. С введением в Германии системы Blue Card для высококвалифицированных специалистов кандидаты с постсоветского пространства начали конкурировать за рабочие места с программистами со всего мира. Оно и понятно: немецкая экономика по-прежнему самая сильная в Европе, а Берлину прочат звание европейской Silicon Valley.

Основные регионы, поставляющие Германии высококвалифицированные IT кадры – это постсоветские страны, Китай, Индия, Турция и США. Имидж Европы неизменно остается позитивным и ассоциируется с качеством жизни и социальным равновесием. Специалистов с (пост)советской школой ценят в Европе за прагматичность инженерного мышления, способность быстро учиться и адаптироваться к контексту (видимо обусловленных нашей социальной реальностью).

Однако, резюме соискателей — огромное препятствие на пути к работе в европейской стране. В этом смысле русскоязычные кандидаты и, скажем, американцы – полные антиподы.

Управляющий директор всеевропейской сети стартап-инкубаторов The Family Осамма Омар однажды рассказал мне анекдот, который отлично иллюстрирует разницу:

«Американский и украинский стартаперы питчат одну и ту же идею.

Американец:
— Привет, я Майкл и я здесь, чтобы представить вам наш революционный продукт – телепорт! Мы убеждены, что наши телепорты полностью взорвут рынок. Мы мечтаем о мире, где любой сможет перемещаться на колоссальные расстояния в секунды. Наша миссия – телепорт в каждый дом! Наши консультанты – признанные эксперты в транспортных инновациях. Нет, продукта пока нет, наша команда освоила первый язык программирования и нам нужно 5 миллионов инвестиций на разработку прототипа, но мы страстно горим идеей и готовы работать!

Украинец (прячет глаза, смущается, говорит в пол):
— Здравствуйте. Меня зовут Михаил, и я изобрел телепорт. Он работает, хотя над usability мы совсем не подумали. Мы не уверены, правда ли наш продукт кому-то нужен. В команде одни разработчики, я не знаю, кому мы действительно могли бы продать наш телепорт и сколько он может стоить.»

Конечно, это гротеск, но реальность такова: Неспособность к адекватной самопрезентации кандидатов из СНГ – проблема, очевидная уже на стадии подачи резюме и мотивационных писем.

За последние десять лет работы в разных немецких и международных кампаниях (я был CTO стартапа, главным программистом в дочерней компании Konica Minolta, работал как фрилансер на медиа концерны, программировал игровую графику и медицинское оборудование) я отсмотрел десятки резюме соискателей из России, Украины и других стран СНГ и невольно стал экспертом в интеркультурной самопрезентации айтишников.

Совместно с берлинским культурологом Ольга Соколовой я выделил 5 ошибок, которые айтишники из СНГ допускают в резюме на английском или немецком языках:

Орфографические и пунктуационные ошибки

Да, это самое очевидное. Ошибки нельзя списать на плохое знание языка или разность культурных контекстов. Это неуважение к работодателю. Поэтому, вычитывайте свои резюме, пожалуйста. Дайте их посмотреть человеку, свободно пишущему на языке вашего работодателя и с корректорским опытом. Совсем идеально, если это филолог с опытом перевода технических текстов.

Фотографии НЕ для резюме

Эта проблема видна даже в профилях на LinkedIn. Фото – это первое впечатление о вас. В зависимости от степени великодушия нанимателя и его культурной толерантности, неуместное фото могут простить, списав на разницу в менталитете. Но лучше не надеяться на это. В Германии фото для Bewerbung (подачи на работу) – отдельный жанр. На нем нужно выглядеть так, как вас ожидают видеть в офисе. Без солнечных очков, не в шортах на пляже, не в гавайской рубашке или футболке с противоречивыми надписями. Но костюма, если вы разработчик и не подаетесь в банк, никто от вас не ожидает.

Отсутствие красной нити, профессионального профиля

А вот отсутствие в вашем резюме карьерной красной нити – не простят. Попробуйте думать о своей карьере как об истории: в фильме или романе нет ничего случайного. Там есть герой, у него есть сильные и слабые стороны, им движет какое-то желание. Даже если вы молодой специалист и только начинаете карьеру, важно показать, что уже во время учебы у вас были интересы, которые остались с вами и в профессиональной жизни. Даже если работы вы выбирали случайно, в резюме это должно выглядеть обоснованно.

Если у вас не было четко очерченных интересов, но был иной критерий, по которому вы учились, искали работу и собирали квалификации, это тоже легитимно. Например, ваша сильная сторона – работа в команде, а с узкой специализацией вы, допустим, пока не определились. Тогда при выборе компании коллектив для вас – решающий фактор и залог вашей продуктивности.
Если личной и профессиональной осознанности вам пока не хватает, спросите ваших знакомых, бывших коллег, сокурсников и начальство о своих сильных и слабых сторонах. Попросите их привести конкретные примеры ситуаций, которые их иллюстрируют. Честно объясните, что работаете над своим профессиональным профилем и нуждаетесь в их мнении. И не стоит спрашивать лишь людей, которые настроены к вам дружелюбно.

Подумайте, кто будет читать и отсеивать ваше резюме. Если вы подаете документы в небольшую компанию, то вероятно резюме будет читать начальник технического отдела. Тогда вы можете избавиться от мест работы, которые не важны для вашего конкретного работодателя. В большой компании, скорее всего кандидатов отсеивают уже в отделе кадров. Тогда лучше соблюсти все формальности и следить за тем, чтоб не было пробелов в CV. Думайте о вашем читателе и экономьте ему время.

Непрофессиональные формулировки

Стиль языка должен быть деловым, но не слишком сухим. Пишите от первого лица, избегайте пассивного залога и излишне обтекаемых формулировок. То, что вы имеете в виду, должно быть понятно сразу. Уверенные формулировки, говорят о том, что вы знаете кто вы, отвечаете за свои слова и имеете хорошее представление о компании, где собираетесь работать.

«Я убежден/а…,»

«Не сомневаюсь, что… » и прочее, списков рекомендуемых фраз в Сети не счесть.

Но сохраняйте здравый смысл: вы не можете быть уверены, что вы самый лучший кандидат. Так писать не стоит.

Мотивационные письма не говорят о мотивации

Мотивационные письма стоит писать для каждого работодателя индивидуально. Это ваши приглашения к диалогу. Постарайтесь искренне обосновать, почему вас интересует должность в этой компании и чем, на ваш взгляд, вы компании подходите? Чем вы обогатите существующую команду? Подробно изучите сайт, почитайте о культуре организации и её миссии. Созвучны ли они вам?

Деньги важны, и это все понимают. Но сами по себе они не мотивация. Если у вас есть личные обстоятельства, которые подтолкнули вас к смене работы или выбору именно этой более денежной позиции (рождение ребенка и т.д.) – можете упомянуть их, но главная мотивация должна быть повыше в пирамиде Маслоу. Например, новые профессиональные вызовы для вас, возможность учиться у более компетентных коллег из новой отрасли, применить навыки, которые не были остро востребованы на прошлом месте и т.д.

В следующих статьях я покажу примеры хороших мотивационных писем на английском и немецком языках и расскажу, чем работа в немецком коллективе отличается от международных команд.

Резюме в Германии — как принято искать работу у немцев

Особенности написания резюме на немецкий манер. Советы по составлению резюме для немецкого работодателя.

Главное в резюме для немецкого кадровика

Резюме — биография, по-немецки Werdegang, Lebenslauf – второй по рангу документ в пакете, после заявления о приёме на работу. Сотруднику отдела кадров компании-работодателя резюме помогает быстро узнать и оценить способности соискателя.

Упорядоченная и аккуратно предотавленная биография позволит кадровику определить квалификацию, знания и опыт кандидата. Наглядность и структурированность резюме повысит шансы на получение приглашения на собеседование.

Не относитесь снисходительно к написанию резюме, поскольку CV — инструмент, составляющие первое впечатление о работнике. Ниже даны советы и приёмы, которые сделают описание профессионального пути подходящим для общения с немецким работодателем.

Согласованность биографии и сопроводительного письма

Биография предоставляет необходимую информацию о кандидате. Навыки и опыт, упомянутые в сопроводительном письме, расписываются подробнее. Первая проверка отдела кадров в Германии: информация в письме и в резюме не противоречива. Если в письме сказано «многолетний опыт работы программистом», а в резюме программированию посвящено две строчки, документы отправятся в корзину.

Структура резюме

Работодатель на основании биографии соискателя определяет, насколько человек подходит для предлагаемой должности. Выделяйте в тексте ключевую информацию о навыках и профессиональном опыте.

Кадровик не станет всматриваться в мелкий шрифт списка из 42 пунктов. Покажите 5 основных навыков и опыт работы вверху на первой странице, детали оставьте в подробном описании проектов ниже.

Пример плохого резюме

Плохая структура резюме — нет фото, мелкий шрифт, трудно понять где основная информация

Впечатление

В распоряжении сотрудника отдела кадров лишь несколько листков бумаги. Листки создают первое впечатление о соискателе. Основное место среди документов, которые дают работодателю информацию о личности кандидата, занимает резюме. Если на работника отдела кадров резюме не произведёт впечатления, бумаги улетят в мусорное ведро.

Уделите внимание внешнему виду CV. Ровные отступы полей, приемлемый шрифт, солидное фото — резюме на первый взгляд должно выглядеть приятно.

Пример хорошего резюме

Хорошая структура резюме — фото, разделы, сразу видна основная информация о соискателе

Содержание резюме

Если немецкий работник отдела кадров не выбросил резюме после беглого анализа, начинается этап проверки содержания. В Германии общеприняты следующие разделы резюме.

Персональные данные:

  • Контакты
  • Дата рождения
  • Фото

Практический опыт:

  • Образование
  • Профессия
  • Дополнительное образование и повышение квалификации
  • Стажировки и практики

Знания:

  • Знание иностранных языков
  • Степень владения компьютерными программами
  • Наличие водительского удостоверения, категория

Прочее:

  • Выполненные проекты
  • Выполнение социальных работ
  • Хобби, создающее положительное впечатление о работнике

ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ НА НЕМЕЦКИЙ

Переводим и заверяем нотариально с понимаем контекста и знанием немецких иммиграционных законов.

Переводы полностью соответствуют требованиям посольства Германии.

Работаем удалённо с клиентами в любой точке мира.

Связаться напрямую:

  • Whatsapp
  • Telegram

Резюме информирует читателя о преимуществах соискателя. Содержание биографии подаётся связно и логично. Особенно важно для дополнительной информации, как хобби или выполненные социальные проекты, напрямую не связанные с профессиональным опытом или образованием.

Персональная информация

Вначале резюме для немецкого работодателя указывается контактная информация, дата рождения и размещается личное фото.

Кадровики в Германии советуют добавлять фото в обязательном порядке. Не пытайтесь вырезать лицо из фотографии с вечеринки или с пикника на природе. Немецкий формат резюме приемлет только солидное актуальное фото, сделанное специально для поиска работы. Паспортный формат удовлетворяет, но не приводит в восторк. Сделайте качественную фотографию на однотонном фоне в уместной одежде, которую одели бы на собеседование или в первый рабочий день. Обязательно улыбайтесь!

Пример фото на резюме

Хорошее фото на резюме — однотонный фон, солидная одежда, улыбка.

Адрес указывается в «шапке» или возле имени и даты рождения.

Сомнительна информация о гражданстве, семейном положении и вероисповедании. Указание может привести к дискриминации и уменьшит шансы на отбор резюме для приглашения на собеседование.

Например, информация типа: «разведён, ребёнок» для работодателя означает, что вероятный работник попросит в будущем разрешения раньше покидать рабочее место, чтобы забрать ребенка из школы или больничный для ухода за ребёнком. Пункт «разведён» характеризует соискателя как неустойчивую и непостоянную личность. Существенной роли информация не играет, но «осадочек» остаётся.

Неуказание очевидных сведений натолкнет работодателя на размышления о причинах сокрытия фактов. Пишите нейтральную правдивую информацию. Подробности расскажете на собеседовании.

Немецкому работодателю критично знать, имеет ли соискатель разрешение на работу. Отсутствие вида на жительство снижает шансы. Если разрешения на работу в Германии нет, напишите примерный срок получения.

Разобраться в немецких иммиграционных правилах и определиться с планом переезда непросто. Предлагаю быстро разложить по полочкам варианты и выбрать оптимальную стратегию рабочей миграции.

КОНСУЛЬТАЦИЯ

Опыт работы

В разделе указывают информацию об образовании и профессиональном опыте кандидата в хронологическом порядке. Логично разделить информацию на следующие блоки:

  • Профессиональный опыт
  • Образование
  • Дополнительное образование
  • Практика

Вначале указывает краткая выжимка — суммарный опыт работы, основные навыки, ключевые моменты биографии.

Блоки расписывают подробно, указывая профессиональный опыт в разных областях. Целесообразность зависит от уровня профессиональных навыков и предполагаемой должности.

В блоках указывают:

  • даты начала и окончания работы,
  • наименование работодателя,
  • должность,
  • подробно описываются обязанности и детали проектов.

Важна уместность подробного описания. Анализируйте вакансию и выделяйте в резюме подробно места работы, соответствующие запросам немецкого работодателя.

Большой накопленный практический опыт может не соответствовать желаемой должности. Давнюю информацию, например, успехи в начальной школе или на практике, указывают начинающие. Для опытных работников сведения об учёбе напрямую не относятся к желаемой должности. Результаты и оценки во время обучения указывайте, если успехи в учёбе выдающиеся.

Немецкие кадровики ненавидят пробелы в хронологии биографии. Назовите места учёбы и работы, указывая даты начала и окончания деятельности. Разрывы заполните уместным содержанием, например, «поиск работы», «служба в армии», «уход за пожилыми родителями».

Неправдивая информация в резюме может стать причиной увольнения в будущем. Пишите правду или ничего.

Дополнительные навыки

В конце резюме указываются навыки и знания, относящиеся к желаемой должности не напрямую. Уровень знания компьютерных программ, владение иностранными языками, наличие водительского удостоверения. Допустимо упомянуть косвенно связанную с ожидаемой работой информацию, например хобби, участие в социальных проектах, публикации в интернете или в прессе.

Указывайте информацию, связанную с работой, которая поможет создать положительное впечатление.

Пример: программист ищет работу в области IT. В качестве дополнения разумно указать «ремонт или сборка компьютеров», «настройка компьютерной сети в школе». Пусть немецкий кадровик поймёт, что соискатель разбирается в «железе» и является доброжелательным человеком и готовым помочь другим людям. Хобби «играю в футбол» или «увлекаюсь кулинарией» не даст работнику отдела кадров новой положительной информации, следовательно, указывать подобное неуместно.

01-08-2018, Евгений Лебедев

Здравствуйте, уважаемые читатели!

Сегодня речь пойдет о, пожалуй, самом важном и ответственном этапе всего пути профессиональной иммиграции в Германию: составлении резюме для немецких работодателей, коими, в нашем случае и выступают все лечебные учреждения Германии. Данная процедура имеет целый рад важных особенностей и формальностей, которые необходимо соблюсти для получения приглашения и успешного прохождения собеседования в клинике, которое Вам предстоит перед получением работы. В этой статье я постараюсь максимально детально отразить все особенности составления данного документа, основываясь на опыте моих коллег и на собственных наблюдениях.

В Германии составлению резюме уделяется огромное значение. Это Ваша визитная карточка, исходя из которой работодатель будет делать вывод о приглашении Вас на собеседование или в отказе о таковом.

Резюме в Германии состоит из 2 частей: Lebenslauf (нем. автобиография) и Bewerbung (нем. заявление). На многих интернет-ресурсах, вроде этого, часто, для удобства, резюме именуют просто «Bewerbung«, имея ввиду, при этом, обе эти части.

Lebenslauf, как ясно из русского перевода — это Ваша автобиография. Её написание кардинально отличается от российского варианта. По принятому в Германии стандарту, в автобиографии указываются основные моменты Вашей карьеры, описание навыков и преимуществ, а так же сведения об образовании. Все пишется кратко: даты, название мест работы, учебных учреждений. Сразу возникает логичный вопрос, как написать все это на немецком?

Переводу у присяжного переводчика (помимо документов об образовании) так же подлежит Ваша трудовая книжка, а точнее её заверенная нотариальная копия. Апостиль на трудовую книжку не ставится. Очень важный момент: все названия мест работы и учебных учреждений Вы пишите так же, как Вам перевел переводчик! Вольное написание не допускается! В предыдущей статье, посвященной проставлению апостиля и переводу российских документов, именно по этой причине я Вас просил не спешить с отправкой документов присяжному переводчику.

Начнем с написания автобиографии (

Lebenslauf). Ниже приведен образец оформления данного документа, заполненный по стандартной форме.

Несколько советов от себя:

  • Если Вы его указываете свой телефон, будьте готовы к тому, что Вам на него позвонят. Им будет не лень, уж поверьте! Так что будьте морально к этому готовы.
  • Обязательно заведите себе e-mail с немецким доменом (***.de), а в качестве логина используйте Вашу фамилию и имя (если такой логин уже заняли до Вас, можно сделать приписку «Dr»). Это очень важный момент, когда будете рассылать своё резюме работодателям;
  • В разделе «Ausbildung» обязательно указывайте средние баллы аттестата и диплома! Для пересчета на немецкую систему следует воспользоваться т.н. «Баварской формулой»
  • Обратите внимание, что во всех разделах перечисление идет в хронологическом порядке от последнего к первому. Это касается и мест работы и ступеней образования. Аспирантура тоже считается образовательной ступенью, поэтому её указываете тут же (если присудили ученую степень);
  • В разделе «Sprachkenntnisse» владение русским указываете как «родной язык» (нем. Muttersprache). Для указания уровня владения немецким языком полученый сертификат с уровнем НЕ пишется! Что означает В2 или С1 85% немцев не знают, как не знали и Вы, пока не начали интересоваться темой настоящего блога. Вы пишете или «Sehr gut» или «Verhandlugssicher«, в зависимости от Вашего уровня.
  • В разделе «Qualifikationen» описываете Ваши навыки. Вы будете подавать резюме на соискание вакансии «врач-ассистент», и, по-сути, это клинический ординатор (я напишу об этом подробнее в следующей статье). Никто не ожидает от Вас умение ставить эндопротезы или выполнять пересадку печени без асситентов и среднего мед. персонала. Поэтому достаточно уверенного владения базовыми навыками. Пишите все, что умеете — от вскрытия панариция до выполнения гемиколэктомии. Кстати, асситирование на подобной операции так же считается навыком, который обязательно нужно указывать. Немцы, в отличии от нас, написанному в Вашем резюме безоговорочно верят. Поэтому не пишите то, чего не умеете, чтоб потом не случалось неловких ситуаций;
  • В разделе «Sonstiges» обязательно нужно указать Ваши хобби. Так же в этом разделе можно указать про занятия спортом. Hаличие водительских прав, если они не выданы на територии ЕС, никого не волнует.

Поздравляю, Ваша автобиография готова!

Теперь приступим к написанию второй части резюме: заявление на соискание вакантной должности (Bewerbung).

Вот на этом этапе от Вас понадобится безупречное владение немецким языком: начиная от правописания, заканчивая пунктуацией. Образец написания Bewerbung представлен ниже (здесь должность, на которую подается заявление — помощник врача. Это не совсем то, что у нас с Вами, но суть остается той же):

Пройдемся по пунктам:

  • Все отступы и выделение слов жирным шрифтом сохраняются так, как показано в примере;
  • После адреса нужно указывать телефон (в примере, почему-то нет). Помимо телефона можно и нужно еще указывать Skype. Некоторые работодатели проводят собеседование именно так;
  • Название должности, на которую подаете заявку, берете из самого объявления;
  • Прошу обратить внимание на следующее: Указанная формулировка приветствия используется в случае, если Вы знаете конкретного лица, с кем ведете переписку (не указано на сайте работодателя). Если конкретное лицо для переписки Вам не будет представлено в описании к вакансии, в этом случае формулировку приветствия следует изменить на «Sehr geehrte Dammen und Herren». Исходя из собственного опыта, чаще всего Вам напишут, кто занимается данной вакансией и на имя кого писать. Если у Вашего оппонента для переписки есть ученая степень, то после обращения Herr / Frau ставите приписку Dr или Prof;
  • Обязательно указываете, где увидели объявление. Можно не заморачиваться и указать просто сайт клиники, ну или написать сайт, на котором была выложена данная вакансия;
  • Маленькая хитрость: положительные качества, которые следует указать в заявлении, Вы сможете найти в описании к вакансии в разделе «Требования к кандидату». Там, обычно, стандартный набор: пациенториентированность, умение работать в команде, пунктуальность;
  • «С дружеским приветом» это все-равно что «с уважением». Пусть Вас это не смущает;
  • В случае, если Вы к заявлению прикладываете автобиографию и копии документов (а Вы их будете прикладывать обязательно), после подписи в правом углу нужно дописать в столбик следующие слова: Anlagen: Lebenslauf mit Lichtbild; Kopien der Zeugnissen.

!!!Во время прохождения собеседования резюме у Вас должно быть с собой!!!

Оформляется оно следующим образом:

Такие папки можно купить в Германии, или заказать через Amazon, к примеру. Приносить на собеседование резюме в файле со скрепкой я бы Вам не советовал :) В папке, на самом деле, 3 разворота, поэтому длинный Lebenslauf туда без проблем влезает. Выглядит папка вот так:

В интернете можно найти книгу: Hesse J. — Praxismappe für die erfolgreiche Bewerbung. Это руководство по написанию резюме. Объем книги: 161 страница немецкого текста. Там приводятся подробные инструкции по содержанию, оформлению и структуре резюме, а так же даются примеры оформления. Думаю, читателям данного блога эта информация может пригодиться.

По всем вопросам относительно трудоустройства и составления резюме Вас так же может профессионально проконсультировать Татьяна Michel,  (тел. +49-163-720-70-93). Так же она является присяжным переводчиком с русского и белорусского языка.

Надеюсь, информация, представленная в этой статье, окажется для Вас полезной.

Спасибо за внимание и успехов Вам в написании резюме!

Резюме  (Lebenslauf или Curriculum Vitae (C.V.)) — биографическая справка, четко показывающая предыдущую карьеру заявителя со всеми соответствующими пунктами и достижениями.

Оно с первого взгляда  покажет менеджеру по персоналу, какие знания и умения есть у вас для этой работы. Поэтому для менеджера это важнейший документ вашей заявки. Однако не следует заполнять свое резюме всеми стажировками и работой с частичной занятостью, которую вы когда-либо выполняли, выбирайте только те пункты, которые соответствуют данной вакансии.

Существуют три, отличающихся по форме, но не по структуре, типа резюме:

  • резюме в табличной форме
  • развернутая биография
  • рукописное резюме.

Наиболее распространенной формой является табличное резюме и, если не оговорены иные требования, следует выбрать именно этот вариант

По объему резюме должно содержать 1-2 страницы формата А4. Основное правило при этом: по возможности кратко и по необходимости длинно.

По содержанию –полное, содержательное, без ошибок, структурированное и понятное.

Как найти работу в Германии

Как найти работу в Германии

Все, что нужно знать о поиске работы в Германии.

Структура резюме

  • Контактные данные ( Kontaktdaten)
  • Личная информация (Persönliche Angaben)
  • Образование (Schule/Ausbildung/Studium)
  • Практический/профессиональныйопыт (Praxiserfahrungen/Berufserfahrungen)
  • Дополнительные умения (Kenntnisse/Zusatzqualifikationen)
  • Интересы (хобби, проекты, общественная деятельность) (Interessen/Hobbys)
  • Дата, подпись

Важнейшие контактные данные (Kontaktdaten)

  • Фамилия, имя
  • Почтовый адрес (улица, номер дома, почтовый индекс, город)
  • Актуальный номер телефона
  • E-Mail

Разместите контактные данные таким образом, чтобы специалист по персоналу мог сразу же их обнаружить: в заголовке, рядом с фотографией или на титульном листе, если он у вас есть.

К личной информации (Persönliche Angaben) относятся:

  • Дата рождения(дд, мм, гггг)
  • Место рождения
  • Государственная принадлежность.

Не следует указывать данные о родителях  и о религиозной принадлежности.

Образование и профессиональная деятельность

(Schule/Ausbildung/Studium,  Praxiserfahrungen/Berufserfahrungen)

Сведения  оформляются в виде двух колонок. Слева расположен  временной период, а справа описание и другие данные. Важно начать со своего последнего статуса. В отличие от хронологической биографии, здесь последовательность событий должна быть анти-хронологичной, это значит, что сверху располагаем самый актуальный пункт и движемся во времени назад.

При обозначении дат достаточно указать месяц и год, а не документировать биографию с точностью до дня, на сегодняшний день в качестве стандарта принято обозначение  мм/гггг, например:

06/2014 – 06/2017- обучение специальности банковского служащего в Kreissparkasse г. Дармштадт. 

Чтобы не возникало «временнЫх дыр», перерыв в работе не должен превышать трех месяцев, чтобы не вызвать у персонала  по кадрам лишних вопросов во время интервью.

Примеры заполнения разделов:

школа Период
Местонахождение
Тип школы Название школы
Итоговая оценка
 Работодателя, как правило, интересует только конечный результат, например, окончание гимназии, а начальная школа не имеет значения. Исключение:  если вы выросли в другой стране, эта информация представляет интерес, поскольку показывает зарубежный опыт, интернационализм, интеркультурные компетенции и знание языков.  Если усиленные курсы в гимназии напрямую связаны с предполагаемой деятельностью, то вы можете их также указать здесь.
Профессиональное обучение ПериодСпециальность
 ДолжностьОсновная деятельность Зона ответственностиПроизводственное предприятиеИтоговая оценка    
Подчеркните основную деятельность вашей профессиональной подготовки, особенно если она связана с желаемой позицией
Высшее образование Период Название учебного заведения   Основная специальность Окончание Название и оценка выпускной работы   Итоговая оценка   Должна быть указана преимущественно основная специальность, если она относится к  желаемой позиции.
Опыт практической  работы Период Название и должность Отделение и предприятие Основные задачи в ключевых точках.   Когда вы начинаете карьеру, у вас очень мало практического опыта. Вот почему вы должны перечислить все ваши стажировки и работу с неполным рабочим днем, если они связаны с желаемой работой.   Если у вас уже есть несколько лет профессионального опыта, вам больше не нужно указывать свои стажировки в резюме. Это имеет смысл, только если вы хотите переключиться на другую область

Дополнительные знания и интересы(Kenntnisse/Zusatzqualifikationen)Знания, дополнительные квалификации и интересы являются важными моментами в вашем резюме. К ним относятся, например:·       Языковые навыки·       Компьютер и навыки работы с компьютером·       Опыт за рубежомВажно здесь: выберите четкое расположение с краткими подзаголовками.  При указании программного обеспечения и языковых навыков вы также должны одновременно оценить свои способности, например «Свободное владение английским языком, базовые знания французского». Языковой тест, такой как TOEFL («Тест по английскому языку как иностранному»), также может быть использован в качестве доказательства владения языком. Информацию о водительских правах вы должны предоставить только в том случае, если вы собираетесь много ездить в будущем, например, в качестве торгового представителя

Интересы и хобби  (Interessen/Hobbys)

Выберите краткий заголовок, такой как «Увлечения и хобби», «Обязанности» или «Отдых».

Интересы и увлечения не обязательно указывать в биографии, но они дают менеджерам по персоналу возможность получить более полное представление о вашей личности. Убедитесь, что вы не указываете слишком много досуга. Увлечения и хобби в самом конце вашего резюме.

В германии появилась служба помощи в трудоустройстве для иностранцев

В германии появилась служба помощи в трудоустройстве для иностранцев

С марта в Германии вступает в силу новый закон, который упростит правила трудоустройства для иностранцев. А чтобы им было проще найти работу, в стране запустили единую…

Достоверность информации

Самое главное: вся информация в резюме ДОЛЖНА соответствовать правде! Если вы даете ложные сведения, вы рискуете позже быть уволенным с работы, или на собеседовании возникнет неловкий момент.

Ошибки при составлении резюме

  • Слишком мало конкретных данных о предыдущей деятельности и профессии
  • Отсутствуют документальные доказательства указанных знаний
  • Достижения без цифр и примеров
  • Нереальная оценка языковых знаний
  • Неактуальная информация
  • Неподходящее хобби

Резюме  (Lebenslauf) входит в комплект документов, который  необходимо оформить в единую папку (которая и называется Bewerbungsmappe), и содержит:

  1. Резюме (der Lebenslauf).
  2. Письмо о приеме на работу (die Bewerbung).
  3. Титульный лист с фото (Deckblatt mit Lichtbild).
  4. Характеристика и рекомендации с места работы (Referenzen und Arbeitszeugnisse).
  5. Дипломы подтверждающие вашу квалификацию (ZeugnisderBerufsqualifizierung).
  6. Дополнительные дипломы и сертификаты (Weiterbildungen und Zertifikate).

Создание папки для трудоустройства потребует от вас определенного времени и денежных средств. Ведь все документы необходимо предоставлять на немецком языке. Лучший путь – это сбор всей папки на русском языке и последующий перевод профессионалами-переводчиками. 

резюме для работы в германии пример 

Советы по использованию шаблонов

Образцы и шаблоны для приложения могут быть полезными, если вы еще не знаете, как создать собственное приложение. Тем не менее, вы не должны слишком сильно ориентироваться на шаблоны и ни в коем случае не использовать один в один! Персонал отдела кадров замечает, когда вы используете шаблон и не вносите собственных соображений в содержание и структуру. Представьте, что учебная компания получает 10 одинаковых заявок и одну индивидуальную. Так у кого больше шансов найти рабочее место?

Однако примеры шаблонов можно найти тут:

https://tabellarischer-lebenslauf.net/lebenslauf-muster-und-vorlagen/.

http://ru.4androidapk.com/category/apps/bewerbung-und-lebenslauf-kostenlos-als-pdf-download-59050.html

https://www.azubiyo.de/bewerbung/download/ 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Бывший муж нашел другую как пережить
  • Как найти адрес по координатам онлайн
  • Как найти мат капитал в электронном виде
  • Везде как дома найти
  • Как найти юриста при дтп

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии